Interjecciones en inglés
(Significado y uso de las interjecciones)
Tabla de contenidos
¿Qué intención cumplen las interjecciones?
En general, las interjecciones (en inglés: interjections) son sonidos o emisiones (como ‘erm, ah, ouch!’, etc.) que expresan los sentimientos del hablante. Se utilizan de forma intuitiva y, por tanto, no deberían plantear ningún problema real en la conversación. La única dificultad que puede surgir es la de interpretar correctamente la emoción expresada.
Desde el punto de vista gramatical, estas palabras no tienen ninguna importancia y suelen aparecer independientemente de la frase. Sin embargo, desde el punto de vista del significado, representan los sentimientos del orador y, por consiguiente, pueden ser decisivas para el conjunto del enunciado. Por este motivo, el énfasis desempeña un papel importante siempre cuando se usan interjecciones.
Dado que, por su naturaleza, las interjecciones se utilizan casi exclusivamente en el lenguaje hablado, no existen reglas fijas con respecto a su ortografía. No obstante, cuando se emplean por escrito (lo que ocurre solo rara vez en los textos formales), suelen ir seguidas de un signo de exclamación para intensificar el comentario.
Para entender mejor que emoción intenta transmitir el comunicador, las interjecciones en inglés se pueden dividir en diferentes finalidades, como se muestra a continuación.
¿Qué significados pueden transmitir las interjecciones en inglés?
El siguiente resumen de interjecciones incluye muchas exclamaciones que también pueden pertenecer a otros grupos, dependiendo de su énfasis/acentuación. Entonces, pueden significar diferentes estados de ánimo y, sobre todo, comunicar una ironía. Asimismo, la lista solo ilustra algunos ejemplos y, por supuesto, se podría enmendar a voluntad debido a las ilimitadas posibilidades de mostrar sentimientos. Hay muchas más palabras exclamativas en el idioma inglés.
Las siguientes interjecciones se escuchan con frecuencia en inglés …
- … para expresar felicidad y verdad:
- yippee, bingo, yeah, yay, indeed, hooray, eureka, geronimo
- Ejemplo: “Yeah, you got it!” (¡Sí, lo entendiste!)
- yippee, bingo, yeah, yay, indeed, hooray, eureka, geronimo
- … para sorpresa y asombro:
- really, hello, oh my gosh, wow, jeez, oops, hallelujah, huh, holy cow
- Ejemplo: “Wow! That is a cool car!” (¡Vaya! ¡Es un coche molón!)
- really, hello, oh my gosh, wow, jeez, oops, hallelujah, huh, holy cow
- … para comentarios y observaciones:
- well, alright
- Ejemplo: “Well, I don’t think it’s such a good idea.” (Bueno, no creo que sea una buena idea.)
- well, alright
- … para dejar claro el acuerdo:
- yup, ya, uh-huh, ok, exactly, okey-dokey
- Ejemplo: “Uh-huh, it’s true what he’s saying!” (¡Ajá, es verdad lo que dice!)
- yup, ya, uh-huh, ok, exactly, okey-dokey
- … para rechazos:
- no, nah, no can do, naw
- Ejemplo: “Nah, I don’t like that!” (¡Bah, eso no me gusta!)
- no, nah, no can do, naw
- … para excitación:
- darn, damn, gosh, oh my goodness, rats
- Ejemplo: “Gosh, I’ve dropped my mobile phone again!” (¡Caramba, se me ha vuelto a caer el móvil!)
- darn, damn, gosh, oh my goodness, rats
- … para transmitir compasión y para las malas noticias:
- oh dear, alas, too bad, poor you
- Ejemplo: “Oh dear, not again.” (Dios mío, otra vez no.)
- oh dear, alas, too bad, poor you
- … cuando hay vacilación en la emisión:
- uh, erm, er
- Ejemplo: “The smallest continent in the world is … erm … Australia.” (El continente más pequeño del mundo es … eh … Australia.)
- uh, erm, er
- … para incertidumbre:
- erm, uh, umm, hm
- Ejemplo: “Hm, I’m not sure. We should ask Jack.” (Um, no estoy seguro. Deberíamos preguntarle a Jack.)
- erm, uh, umm, hm
- … para exigir atención:
- hey, pssst
- Ejemplo: “Hey! Listen to me!” (¡Oye! ¡Escúchame!)
- hey, pssst
- … para saludos:
- hello, hi, whatsup, cheers
- Ejemplo: “Whatsup, Bob!” (¡Qué tal, Bob!)
- hello, hi, whatsup, cheers
- … para confirmar una afirmación:
- roger that, ok
- Ejemplo: “Hey Mike, can you do that for me? – Roger that.” (Hey Mike, ¿puedes hacer eso por mí? – Entendido.)
- roger that, ok
- … en caso de duda:
- hmm, really, u sure
- Ejemplo: “Hmm, are you sure about that?!” (¡¿Um, estás seguro de eso?!)
- hmm, really, u sure
- … para revelar dolor:
- ouch, oh, ow
- Ejemplo: “Ouch! That hurt!” (¡Ay! ¡Eso ha dolido!)
- ouch, oh, ow
- … si alguien estornuda (véase también las palabras alemanas usadas en la lengua inglesa):
- bless you, gesundheit
- Ejemplo: “Achoo! – Gesundheit!” (¡Achís! – ¡Salud!)
- bless you, gesundheit
Explicaciones que tienen relación con las «Interjecciones en inglés»
Las siguientes explicaciones encajan con el tema «Significado y uso de las interjecciones / palabras exclamativas en la lengua inglesa» y por eso también pueden ser interesantes:
- Uso de las palabras de enlace
- Lista de ejercicios sobre las partes de la oración