Pronombres recíprocos

Los pronombres recíprocos en alemán

(Uso del pronombre recíproco en la lengua alemana)

¿Qué son pronombres recíprocos?

Los pronombres recíprocos (alemán: Reziprokpronomen) son una subcategoría de los pronombres – aunque se pueden también considerar como un tipo de pronombre reflexivo. Se emplean en el sentido de ‘el uno al otro’ o ‘mutuo’ y siempre tienen una persona de referencia más. Así expresan reciprocidad. En consecuencia, el sujeto y el predicado siempre tienen que ser en plural.

Cuando las palabras ‘sich’ y ‘uns’ son pronombres recíprocos, no se refieren a ellos mismos sino a la otra persona mencionada en el enunciado o, como en el ejemplo siguiente, al otro gato. Para aclarar compara las próximas oraciones:

  • La frase „Die Katzen kratzen sich die Augen aus.“ (Los gatos se sacan los ojos.) puede tener los siguientes significados:
    • 1er significado: con ‘sich’ como pronombre recíproco:
      • „Die Katzen kratzen sich einander die Augen aus.“ (Los gatos se sacan los ojos el uno al otro.)
    • 2o significado: o también con ‘sich’ como pronombre reflexivo:
      • „Die eine Katze kratzt sich die Augen aus und die andere kratzt sich ebenfalls die Augen aus.“ (El uno se saca los ojos y el otro gato se saca los ojos también.)
  • Otro ejemplo de frase más: „Wir schnitten uns die Haare (Manuela und ich).“ (Nosotros nos cortamos el pelo [Manuela y yo].)
    • 1er significado: con ‘uns’ como pronombre recíproco:
      • „Wir schnitten uns gegenseitig die Haare.“ (Nosotros nos cortamos el pelo mutuamente.)
    • 2o significado: o también con ‘uns’ como pronombre reflexivo:
      • „Manuela schnitt sich die Haare und ich schnitt mir auch die Haare.“ (Manuela se cortó el pelo y yo también me corté el pelo.)

Más explicaciones en relación a «los pronombres recíprocos»

Los próximos temas y explicaciones encajan con «los pronombres recíprocos alemanes» y por eso también pueden ser interesantes: