Uso del Präsens alemán
(El presente en la gramática alemana)
Tabla de contenidos
¿Qué es el Präsens y como se usa?
El Präsens es el tiempo verbal en alemán, el cual describe el presente. Esto significa básicamente que cosas son válidas o eventos pasan ahora (o alrededor de ahora). Así corresponde relativamente bien al presente en español (incluso la forma continua). Al lado de este uso, se puede también emplear la forma del verbo en Präsens para expresar el futuro o a veces incluso el pasado. Las siguientes posibilidades ilustran el empleo más detalladamente:
- El Präsens se requiere para procesos y acciones actuales. En ello no juega ningún papel si están pasando ahora o si solo son válidos alrededor de ahora, es decir que ocurren regularmente, pero no ahora mismo:
- „Dort drüben füttert eine Frau die Tauben.“ (Allí una mujer está dando de comer a las palomas.)
- El proceso ‘füttern’ (dar de comer) está pasando ahora mismo.
- „Ich spiele regelmäßig Fußball. Es macht mir sehr viel Spaß.“ (Juego al fútbol regularmente. Me gusta mucho.)
- Aunque el último ‘jugar’ tuvo lugar en el pasado y el próximo va a pasar en el futuro, se utiliza el Präsens, ya que la regularidad (el pasatiempo) todavía existe. Lo mismo cuenta para ‘Spaß machen’ (gustar) en la segunda frase.
- „Dort drüben füttert eine Frau die Tauben.“ (Allí una mujer está dando de comer a las palomas.)
- También se emplea el Präsens para representar hechos universales, leyes de la naturaleza, reglas fijas, etc.:
- „Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.“ (El sol sale por el este y se pone por el oeste.)
- Esto es una ley natural.
- „Man darf in Gaststätten normalerweise nicht mehr rauchen.“ (Normalmente ya no se debe fumar en restaurantes.)
- Aquí se trata de una ley en vigor.
- „Schild an einer Bäckerei: »Hunde müssen draußen bleiben.«“ (Letrero en una panadería: “Los perros tienen que quedarse afuera.”)
- Una regla ha sido establecida.
- „Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.“ (El sol sale por el este y se pone por el oeste.)
- Además del presente, el Präsens también puede referirse al futuro. En realidad, esto se utiliza con más frecuencia que con la forma del propio futuro (como por ejemplo el Futur I con ‘werden’):
- „Morgen ziehen wir um.“ (Mañana nos mudamos.)
- Aquí tenemos el adverbio ‘morgen’ (mañana) para aclarar que la frase se refiere al futuro.
- „In Zukunft bin ich pünktlicher.“ (En el futuro seré más puntual.)
- Esta oración se refiere a una declaración general y no a un proceso específico. Además, encontramos una expresión del futuro ‘in Zukunft’ (en el futuro).
- „Morgen ziehen wir um.“ (Mañana nos mudamos.)
¿Cómo se usa el Präsens para el futuro?
Al contrario que algún que otro idioma, no es muy complicado en alemán expresar el futuro, ya que se puede hacer la mayor parte de las veces con el Präsens. No obstante, en la mayoría de los casos se tiene que usar un complemento temporal para clarificar que la frase expresa el futuro. Este complemento temporal se encuentra muy a menudo ya al principio de la frase, aunque puede estar en otras posiciones también. Lee la explicación de los complementos circunstanciales temporales para más detalle.
- Ejemplos de expresiones correspondientes, las cuales se refieren al futuro:
- sofort (inmediatamente), bald (pronto), morgen (mañana), heute Abend (esta noche), demnächst (pronto), nächste Woche (la próxima semana), am Samstag (el sábado), heute Nachmittag (esta tarde), gleich (en seguida), in fünf Minuten (en cinco minutos), in der Zukunft (en el futuro), nächstes Jahr (el próximo año), am kommenden Wochenende (el próximo fin de semana), etc.
- Ejemplos …
- … con el complemento temporal al principio de la frase:
- „Bald kaufe ich mir ein neues Auto.“ (Pronto me compraré un coche nuevo.)
- „In drei Monaten fängt meine Ausbildung an.“ (En tres meses mi formación profesional comienza.)
- … con complemento en el centro:
- „Meine Nachbarn fliegen am Freitag in den Urlaub.“ (Mis vecinos van de vacaciones el viernes.)
- „Ich kann morgen endlich ausschlafen.“ (Al final mañana puedo dormir a mi gusto.)
- … con complemento temporal al final de la frase:
- „Hast du dich schon angemeldet? – Nein, das mache ich aber gleich morgen früh.“ (¿Te has inscrito ya? – No, pero lo hago mañana mismo por la mañana.)
- „Dieses Jahr ist Ihr Ausweis noch gültig. Einen neuen benötigen Sie erst nächstes Jahr.“ (Este año su carné todavía es válido. No necesita uno nuevo hasta el próximo año.)
- … con el complemento temporal al principio de la frase:
El presente histórico o escénico (expresar el tiempo pasado con el Präsens)
Con el Präsens histórico o sea escénico se puede usar la forma del presente también para expresar eventos pasados. Esto se hace muy a menudo por razones estilísticas cuando un orador, narrador o escritor quiere sonar más interesante:
- Sobre todo se emplea el Präsens escénico en el lenguaje coloquial (conversaciones, etcétera) para presentar un evento más vivo e intensificar el suspense:
- „Gestern war ich im Kino. Da stehe ich gerade vor der Eingangstür, und wer kommt vorbei? Mein Chef.“ (Ayer estuve en el cine. Estaba delante de la entrada y ¿quién pasa? Mi jefe.)
- „Jetzt fahren wir doch nichtsahnend nach dem Einkaufen nach Hause; da hält uns plötzlich die Polizei an.“ (Estamos yendo en coche a casa inocentemente y de repente la policía nos paró.)
- Pero también en la literatura o textos históricos se usa ocasionalmente para crear cierta cercanía con los eventos narrados. En este caso se habla del Präsens histórico:
- „Pharao Ramses II. wird als Sohn von Sethos um das Jahr 1303 v. Chr. geboren. Nach dem Tod seines Vaters besteigt er im Jahre 1279 v. Chr. den Thron.“ (El faraón Ramses II nace como hijo de Sethos sobre el año 1303 a. C. Después de la muerte de su padre, sube al trono en el año 1279 a. C.)
- En adición hay la pasiva en la primera frase.
- „Pharao Ramses II. wird als Sohn von Sethos um das Jahr 1303 v. Chr. geboren. Nach dem Tod seines Vaters besteigt er im Jahre 1279 v. Chr. den Thron.“ (El faraón Ramses II nace como hijo de Sethos sobre el año 1303 a. C. Después de la muerte de su padre, sube al trono en el año 1279 a. C.)
- Del mismo modo, tenemos el Präsens muy a menudo en introducciones de citas. Sobre todo, si se quiere realzar que el contenido todavía está de actualidad:
- „Konfuzius sagt: »Der Dumme lernt aus seinen Fehlern, der Kluge aus den Fehlern der anderen.«“ (Confucio dice: “El tonto aprende de sus errores, el listo de los errores de los otros.”)
Explicaciones que tienen relación con el tema «Präsens en alemán»
Las siguientes explicaciones encajan con el «Präsens en la gramática alemana» y te pueden ayudar a comprender: